시편 120편 [성전에 올라가는 노래]
1. 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다
The LORD answered me when I called in my distress
2. 여호와여 거짓된 입술과 속이는 혀에서 내 생명을 건져 주소서
LORD, deliver my soul from lying lips, from a treacherous tongue.
3. 너 속이는 혀여 무엇을 네게 더할꼬
What will he inflict on you, O treacherous tongue, and what more besides?
4. 장사의 날카로운 화살과 로뎀 나무 숯불이리로다
A warrior’s arrows sharpened with coals of brush wood!
5. 메섹에 머물며 게달의 장막 중에 머무는 것이 내게 화로다
Alas, I am a foreigner in Meshech, I live among the tents of Kedar!
6. 내가 화평을 미워하는 자들과 함께 오래 거주하였도다
Too long do I live among those who hate peace.
7. 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 그들은 싸우려 하는도다
When I speak of peace, they are for war.
시편 121편 [성전에 올라가는 노래]
1. 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올까
I raise my eyes toward the mountains. From whence shall come my help?
2. 나의 도움은 천지를 지으신 여호와에게서로다
My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth.
3. 여호와께서 너를 실족하지 아니하게 하시며 너를 지키시는 이가 졸지 아니하시리로다
He will not allow your foot to slip; or your guardian to sleep.
4. 이스라엘을 지키시는 이는 졸지도 아니하시고 주무시지도 아니하시리로다
Behold, the guardian of Israel never slumbers nor sleeps.
5. 여호와는 너를 지키시는 이시라 여호와께서 네 오른쪽에서 네 그늘이 되시나니
The LORD is your guardian; the LORD is your shade at your right hand.
6. 낮의 해가 너를 상하게 하지 아니하며 밤의 달도 너를 해치지 아니하리로다
By day the sun will not strike you, nor the moon by night.
7. 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면하게 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다
The LORD will guard you from all evil; he will guard your soul.
8. 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다
The LORD will guard your coming and going both now and forever.
시편 122편 [다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래]
1. 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다
I rejoiced when they said to me, “Let us go to the house of the LORD.
2. 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다
And now our feet are standing within your gates, Jerusalem.
3. 예루살렘아 너는 잘 짜여진 성읍과 같이 건설되었도다
Jerusalem, built as a city, walled round about.
4. 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다
There the tribes go up, the tribes of the LORD, As it was decreed for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
5. 거기에 심판의 보좌를 두셨으니 곧 다윗의 집의 보좌로다
There are the thrones of justice, the thrones of the house of David
6. 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다
For the peace of Jerusalem pray: “May those who love you prosper!
7. 네 성 안에는 평안이 있고 네 궁중에는 형통함이 있을지어다
May peace be within your ramparts, prosperity within your towers.”
8. 내가 내 형제와 친구를 위하여 이제 말하리니 네 가운데에 평안이 있을지어다
For the sake of my brothers and friends I say, “Peace be with you.”
9. 여호와 우리 하나니믜 집을 위하여 내가 너를 위하여 복을 구하리로다
For the sake of the house of the LORD, our God, I pray for your good.
시편 123편 [성전에 올라가는 노래]
1. 하늘에 계시는 주여 내가 눌을 들어 주께 향하나이다
To you I raise my eyes, to you enthroned in heaven.
2. 상전의 손을 바라보는 종들의 눈 같이, 여주인의 손을 바라보는 여종의 눈 같이 우리의 눈이 여호와 우리 하나님을 바라보며 우리에게 은혜 베풀어 주시기를 기다리나이다
Yes, like the eyes of servants on the hand of their masters, Like the eyes of a maid on the hand of her mistress, So our eyes are on the LORD our God, till we are shown favor.
3. 여호와여 우리에게 은혜를 베푸시고 또 은혜를 베푸소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다
Show us favor, LORD, show us favor, for we have our fill of contempt.
4. 안일한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 영혼에 넘치나이다
Our souls are more than sated with mockery from the insolent, with contempt from the arrogant.
시편 124편 [다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래]
1. 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면 우리가 어떻게 하였으랴
Had not the LORD been with us, let Israel say,
2. 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면
Had not the LORD been with us, when people rose against us,
3. 그 때에 그들의 노여움이 우리에게 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며
Then they would have swallowed us alive, for their fury blazed against us.
4. 그 때에 물이 우리를 휩쓸며 시내가 우리 영혼을 삼켰을 것이며
Then the waters would have engulfed us, the torrent overwhelmed us;
5. 그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 삼켰을 것이라 할 것이로다
Then seething water would have drowned us.
6. 우리를 내주어 그들의 이에 씹히지 아니하게 하신 여호와를 찬송할지로다
Blessed is the LORD, who did not leave us to be torn by their teeth.
7. 우리의 영혼이 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다
We escaped with our lives like a bird from the fowler’s snare; the snare was broken, and we escaped.
8. 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다
Our help is in the name of the LORD, the maker of heaven and earth.
시편 125편 [성전에 올라가는 노래]
1. 여호와를 의지하는 자는 시온 산이 흔들리지 아니하고 영원히 있음 같도다
Those trusting in the LORD are like Mount Zion, unshakable, forever enduring.
2. 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그의 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다
As mountains surround Jerusalem, the LORD surrounds his people both now and forever.
3. 악인의 규가 의인들의 땅에서는 그 권세를 누리지 못하리니 이는 의인들로 하여금 죄악에 손을 대지 아니하게 함이로다
The scepter of the wicked will not prevail in the land allotted to the just, Lest the just themselves turn their hands to evil.
4.여호와여 선한 자들과 마음이 정직한 자들에게 선대하소서
Do good, LORD, to the good, to those who are upright of heart.
5. 자기의 굽은 길로 치우치는 자들은 여호와께서 죄를 범하는 자들과 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다
But those who turn aside to crooked ways may the LORD send down with the evildoers. Peace upon Israel!
시편 126편 [성전에 올라가는 노래]
1. 여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
When the LORD restored the captives of Zion, we thought we were dreaming.
2. 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
Then our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, “The LORD had done great things for them.”
3. 여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
The LORD has done great things for us; Oh, how happy we were!
4. 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
Restore our captives, LORD, like the dry stream beds of the Negeb.
5. 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
Those who sow in tears will reap with cries of joy.
6. 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
Those who go forth weeping, carrying sacks of seed, Will return with cries of joy, carrying their bundled sheaves.