고린도전서 13장 (1 Corinthians 13)

1. 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

If I speak in the tongues a of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.

 

2. 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무것도 아니요

If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.

 

3. 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.

 

4. 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

 

5. 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며

It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

 

6. 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고

Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

 

7. 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라

It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

 

8. 사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라

Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.

 

9. 우리는 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니

For we know in part and we prophesy in part,

 

10. 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라

but when completeness comes, what is in part disappears.

 

11. 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.

 

12. 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라

For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

 

13. 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.


믿음, 소망, 사랑 중 제일은 사랑이라..............

오늘도 이 말을 가슴속에 새기며 

오래참고, 시기/질투 하지 아니하며, 

무례하게 행하지 아니하고, 

오직 진리안에서 또한 사랑으로 기뻐하는 삶을 살아야겠다. 

이 블로그의 인기 게시물

[조선직장인의 노하우] 남한산성 등산

조선직장인 워크샵_을왕리 / 더위크앤 리조트

[조선직장인의 노하우] 23년 12월 할인받아 살 수 있는 신차 (쉐보레)